Alice In Wonderland
Alice In Wonderland
Alice In Wonderland
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Du livre de Lewis Caroll, en passant par les adaptations cinématographique, les jeux vidéo et la réalitée.Oserez-vous vous y aventurer?
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le Deal du moment :
Bon plan achat en duo : 2ème robot cuiseur ...
Voir le deal
600 €

 

 Dans quelle traduction lisez-vous Alice ?

Aller en bas 
3 participants
AuteurMessage
Chester
Chat du Cheshire
Chat du Cheshire



Messages : 40
Points : 4732
Date d'inscription : 12/08/2011

Dans quelle traduction lisez-vous Alice ?  Empty
MessageSujet: Dans quelle traduction lisez-vous Alice ?    Dans quelle traduction lisez-vous Alice ?  EmptyDim 18 Sep - 21:14

Avec une question supplémentaire à celle du topic : en avez-vous essayer d'autres ? et si oui, quelle traduction avez-vous préféré ?

Personnellement, j'ai lu pour la première fois les deux livres dans la traduction de Jacques Papy, dans un vieux bouquin relié de cuir.
C'est également celle-là que l'on retrouve dans la version de poche FOLIO (que j'ai achetée) et qui reste donc pour moi la référence.

Malgré tout, j'ai aussi celle de Henri Parisot (en poche FLAMMARION), souvent considérée comme la meilleure, du moins parmi les anciens traducteurs.

Les deux versions sont assez différentes (parfois même très différentes).
Celle de Jacques Papy est plus accessible pour le jeune public, tandis que celle de Parisot est plus "sophistiquée", d'une écriture plus élaborée, et qui est sans doute plus destinée à un public adulte/ado.

Les différences sont dans le style d'écriture, bien sûr, mais aussi dans les choix de traductions de jeux de mots assez compliqués à rendre en français, voir même dans les noms de personnages.

J'ai également un exemplaire dans une traduction plus récente de Jean-Pierre Berman, chez POCKET (mais seulement le premier livre), pas encore lue.

J'ai commandé récemment une édition bilingue au LIVRE DE POCHE, qui me permettra d'avoir (enfin !) le texte original et sa traduction en vis-à-vis.

Mais je cherche encore l'édition idéale car, pour les illustrations de Tenniel par exemple, le format de poche ne leur rend pas justice (minuscules et grossièrement imprimées).
Seule mon ancienne édition en cuir, d'un format plus grand, proposent une excellente impression des gravures de Tenniel et reprend même la disposition de l'édition originale Macmillan.
Malheureusement, le livre est en mauvais état.


Revenir en haut Aller en bas
Admin Countess-Pandora
Admin
Admin Countess-Pandora


Messages : 796
Points : 6156
Date d'inscription : 28/02/2010
Age : 32
Localisation : Belfort

Dans quelle traduction lisez-vous Alice ?  Empty
MessageSujet: Re: Dans quelle traduction lisez-vous Alice ?    Dans quelle traduction lisez-vous Alice ?  EmptyLun 19 Sep - 7:00

Alors moi j'ai la version de GF FLAMMARION. (Qui s'appelle "Tout Alice" avec
- Les aventures d'Alice sous terre
-Les aventures d'Alice au pays des merveilles
-De l'autre coté du miroir et ce qu'Alice y trouva
-La chasse au Snark
-Alice racontée au petits enfantd
-Alice et la scène
-Une devinette d'Alice
-Lettres a Alice Liddell)

Les Versions Folio (Alice au pays des Merveilles et De l'autre coté du Miroir)
Et la Version Calmann-lévy avec Les aventures d'Alice au pays des Merveilles et si on retourne le livre "La traversé du Miroir et ce qu'Alice trouva de l'autre coté")

^^
Revenir en haut Aller en bas
https://www.facebook.com/pages/Countess-Pandora-Model/12223602782
Chester
Chat du Cheshire
Chat du Cheshire



Messages : 40
Points : 4732
Date d'inscription : 12/08/2011

Dans quelle traduction lisez-vous Alice ?  Empty
MessageSujet: Re: Dans quelle traduction lisez-vous Alice ?    Dans quelle traduction lisez-vous Alice ?  EmptyLun 19 Sep - 23:30

Admin Countess-Pandora a écrit:
Et la Version Calmann-lévy avec Les aventures d'Alice au pays des Merveilles et si on retourne le livre "La traversé du Miroir et ce qu'Alice trouva de l'autre coté")

Est-ce l'édition avec la couverture illustrée par Mervyn Peake ?
Je viens justement d'ouvrir un sujet sur lui et j'aime beaucoup cette illustration. J'aimerais avoir cette édition...

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

Que ce soit celle-là ou non, j'aime bien aussi l'idée du livre réversible.

Et qui est le traducteur ?
Revenir en haut Aller en bas
Admin Countess-Pandora
Admin
Admin Countess-Pandora


Messages : 796
Points : 6156
Date d'inscription : 28/02/2010
Age : 32
Localisation : Belfort

Dans quelle traduction lisez-vous Alice ?  Empty
MessageSujet: Re: Dans quelle traduction lisez-vous Alice ?    Dans quelle traduction lisez-vous Alice ?  EmptyMar 20 Sep - 4:44

UJi c'est celui ci ^^

le traducteur es LAURENT BURY Smile
Revenir en haut Aller en bas
https://www.facebook.com/pages/Countess-Pandora-Model/12223602782
snarkhunter
Chapelier Fou
Chapelier Fou
snarkhunter


Messages : 73
Points : 4981
Date d'inscription : 03/01/2011
Age : 59

Dans quelle traduction lisez-vous Alice ?  Empty
MessageSujet: Re: Dans quelle traduction lisez-vous Alice ?    Dans quelle traduction lisez-vous Alice ?  EmptyMar 20 Sep - 7:55

Pour ma part, les tout premiers extraits que j'aie lus étaient dans la traduction d'Henri Parisot (et tirés du petit ouvrage qu'il consacra jadis à Carroll chez Seghers, dans la collection "Poètes d'aujourd'hui" : cela remonte pour moi à l'époque du collège, dans les années 70). Plus tard, je me procurai celle de Jacques Papy dans l'ancienne édition "Marabout", et ce fut ma première lecture intégrale des deux romans.

Il faut bien reconnaître que toutes les deux sont imparfaites et non satisfaisantes.
Malheureusement, il en sera sans doute toujours ainsi, quels que soient les efforts que les traducteurs pourront faire : c'est inhérent au texte original, dont il est impossible de restituer fidèlement les subtilités de langage.

Il m'est arrivé de parcourir rapidement des traductions plus récentes, et je les ai toutes trouvées plutôt inintéressantes : elles n'apportent strictement rien de nouveau. On a même l'impression que leur seul but était juste de proposer quelque chose de différent des deux précédentes.

Du coup, j'en reste aux deux ci-dessus pour le texte français, mais je préfère de toute façon lire ces romans dans le texte original, puisqu'on ne peut espérer le restituer avec fidélité. Les tentatives de "justification" des options de traduction en français sont le plus souvent maladroites. Je pense d'ailleurs qu'elles correspondent surtout à la volonté du traducteur de justifier ses propres choix, et de se convaincre qu'ils étaient judicieux, ou en tout cas "meilleurs" que ceux des traducteurs l'ayant précédé. Point de vue personnel, on en conviendra.

Je dispose donc de plusieurs éditions du texte original, ma préférée restant incontestablement celle annotée par Martin Gardner (dont je reparlerai plus tard), la plus riche, et qui permet de mieux "toucher du doigt" la richesse et la subilité du langage adopté par Carroll.

Je ne sais pas combien de versions j'ai exactement chez moi, mais sans doute 6-10, je pense.

Je n'ai pas acheté la version illustrée par Peake, et j'aimerais me procurer celle illustrée par Rackham (rééditée assez récemment).

C'est étonnant, mais la couverture de l'ouvrage illustré par Peake (cf photo ci-dessus) me fait beaucoup penser au style du dessinateur français Régis Loisel, à la fois enfantin et sensuel...
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Dans quelle traduction lisez-vous Alice ?  Empty
MessageSujet: Re: Dans quelle traduction lisez-vous Alice ?    Dans quelle traduction lisez-vous Alice ?  Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Dans quelle traduction lisez-vous Alice ?
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Les musiques qui vous font penser à Alice
» Comment avez vous connu Alice aux pays des merveilles ^^
» Et Vous? Avez vous envie de le Voir? Quel sont vos premieres impressions?
» Les Personnages
» Saga American McGee's Alice

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Alice In Wonderland :: Un thé chez les Fous :: Humm et si on bouquinais-
Sauter vers: